Jorge Fernández Gonzalo

Jorge Fernández Gonzalo (Madrid, 1982) es Doctor en Filología Hispánica por la Universidad Complutense de Madrid, con un estudio sobre la poesía de Claudio Rodríguez, y doctorando en Filosofía por la Universidad Autónoma de Madrid, con una tesis sobre Slavoj Žižek. Aunque es mayormente conocido por ser el autor de Filosofía zombi (Anagrama, 2011), la obra de Jorge Fernández reúne una ingente cantidad de trabajos que van desde sus inicios como poeta, hasta su etapa puramente ensayística en la que se centran los temas y problemáticas de la era digital, el paradigma tecnológico o las teorías de la comunicación, en su relación con la estética, las políticas y teorías sociales del nuevo milenio.

Entre sus obras de creación poética: Amantes invisibles (2003, Madrid, Editorial Complutense. Premio de poesía Blas de Otero); Mudo asombro (2004, Talavera de la Reina, Premio Joaquín Benito de Lucas); Una hoja de almendro (2004, Madrid: Hiperión. Premio Hiperión de poesía joven); El libro blanco (2009, Barcelona: Huacanamo); Arquitecturas del instante (2010, Madrid: Rialp).

Y sus obras de ensayo: Filosofía zombi (2011, Barcelona, Anagrama. Finalista Premio Anagrama de Ensayo; traducción al serbio, 2012, “Filozofija zombija”, Belgrado: Geo Poetika); La muerte de Acteón. Hacia una arqueología del cuerpo (2011, Madrid, Eutelequia); Metáforas de la desaparición. La poesía de Antonio Gamoneda (2014, Madrid, Huerga y Fierro); Pornograffiti. Cuerpo y disidencia (2014, Madrid, Libros de Itaca); Pixelar a Platón (2015, Murcia, Micromegas); Homo Public. Economías del Yo en la Era Internet (2015, Valladolid, Diputación. Premio Fray Luis de León de ensayo).
Entre sus contribuciones y capítulos de libro: «El aura frente a la serie. Walter Benjamin y Andy Warhol» (2011, en El pensador vagabundo, Madrid, Eutelequia); «¿Apocalipsis o Apoca-e-lipsis? Pantalla y emociones en The Walking Dead» (2012, Varios autores, The Walking Dead. Apocalipsis zombi ya, Madrid: Errata Naturae); «Aníbal Núñez y el lenguaje de la naturaleza» (2013, Varios autores, “Aparente guante que sea cepo”. Nuevas aproximaciones a las poéticas anibalianas, Frankfurt: Peter Lang).
Jorge Fernández Gonzalo también se ha desempeñado como traductor, en 2012 con Las Flores del mal, de Charles Baudelaire (Introducción, traducción y notas de Jorge Fernández Gonzalo, edición digital, ed. Lapsus Calami). Y también en 2012, Poemas y canciones, de Arthur Rimbaud (Introducción, traducción y notas de Jorge Fernández Gonzalo, edición digital, ed. Lapsus Calami).

Y como editor: En clave de Sol. Estudios sobre el 15-M y los movimientos ciudadanos (2012, Madrid, Lapsus Calami. Edición impresa).